Released
under
the
Official
Information
Passport Redevelopment Programme (IID50)
Personalisation Project
Act
Planning Phase Documentation:
1982
Travel Documentation Text
Recommendations Paper
Version 0.2
link to page 5 link to page 5 link to page 5 link to page 5 link to page 6 link to page 6 link to page 6 link to page 7 link to page 8 link to page 8 link to page 8 link to page 8 link to page 9 link to page 10 link to page 10 link to page 10 link to page 10 link to page 11 link to page 11 link to page 12 link to page 12 link to page 13 link to page 14 link to page 16 link to page 17 link to page 21 link to page 21 link to page 22 link to page 22 link to page 22 link to page 23 link to page 23 link to page 23 link to page 23 link to page 25 link to page 25 link to page 25 link to page 26 link to page 26 link to page 26 link to page 27 link to page 28 link to page 29 link to page 30 link to page 33 link to page 33 link to page 34 link to page 35
Table of Contents
1 EXECUTIVE SUMMARY .................................................................................. 5
1.1 Document Purpose ....................................................................................... 5
1.2 General principals ......................................................................................... 5
1.3 Standard Passport ........................................................................................ 5
Released
1.4 Official and Diplomatic Passports ................................................................. 6
1.5 Emergency Travel Document ........................................................................ 6
1.6 Certificate of Identity ..................................................................................... 6
1.7 Refugee Travel Document ............................................................................ 7
2 DOCUMENT BACKGROUND .......................................................................... 8
2.1 Document Purpose ....................................................................................... 8
2.2 Related documents ....................................................................................... 8
2.3 Terminology .................................................................................................. 8
under
2.4 Acronyms ...................................................................................................... 9
3 GENERAL PRINCIPALS ................................................................................ 10
3.1 ICAO guidelines ...........................................................................................10
3.2 Following of international trends ..................................................................10
3.3 Languages to be used .................................................................................10
the
4 STANDARD PASSPORT ............................................................................... 11
4.1 Front cover ...................................................................................................11
4.2 Back cover ...................................................................................................12
Official
4.3 Front of Polycarbonate .................................................................................12
4.4 Bio-data page ...............................................................................................13
4.5 Declaration ...................................................................................................14
4.6 Observations/Endorsements ........................................................................16
4.7 Other information .........................................................................................17
4.8 Visa page headings .....................................................................................21
Information
4.9 Emergency contact details ...........................................................................21
5 OFFICIAL AND DIPLOMATIC PASSPORT ................................................... 22
5.1 Front cover ...................................................................................................22
5.2 Page headings .............................................................................................22
6 EMERGENCY TRAVEL DOCUMENT ............................................................ 23
6.1 Front cover ...................................................................................................23
6.2 Front of polycarbonate .................................................................................23
6.3 Important information ...................................................................................23
7 TRAVEL DOCUMENTS FOR NON NEW ZEALAND CITIZENS .................... 25
Act
7.1 Introduction ..................................................................................................25
7.2 Front cover ...................................................................................................25
7.3 Back cover ...................................................................................................26
7.4 Front of polycarbonate .................................................................................26
1982
7.5 Bio-data page ...............................................................................................26
7.6 Declaration - COI .........................................................................................27
7.7 Declaration - ROI .........................................................................................28
7.8 Observations/Endorsements ........................................................................29
7.9 Other information .........................................................................................30
7.10
Visa pages ................................................................................................33
7.11
Emergency contact details ........................................................................33
APPENDIX A: DECLARATIONS ....................................................................... 34
APPENDIX B: OTHER INFORMATION ............................................................. 35
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under the Official Information Act 1982
Travel Document Text
Page 3 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 4 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
link to page 5
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
1
Executive summary
1.1 Document Purpose
The purpose of this document is to propose the text elements to be included
in the revamped New Zealand travel documents. This recommendations
Released paper should be read in conjunction with the Order of Content
Recommendations paper
1.
1.2 General principals
The recommendations in this paper are based on the following principals:
the text used in New Zealand’s travel documents wil follow
international trends unless a valid reason exists not to;
under
New Zealand’s two official written languages (English and Māori) will be
used for the passports and Emergency Travel Document; and
the internationally recognised languages of English and French wil be
used in the Certificate of Identity and the Refugee Travel Document.
the
1.3 Standard Passport
The table below notes where wording changes are proposed for the
Official
standard passport:
Content
Proposed wording change
Front cover headings
Inclusion of Māori translation
Declaration
Yes Information
Front of polycarbonate
Yes
Bio-data page
No
Observations headings and
Yes and inclusion of Māori
holders signature
translation
Important information
Yes
Visas headings
Inclusion of Māori translation
Emergency contact page
New content
Act
Back cover
No
1982
1 DMS 128730DB
Travel Document Text
Page 5 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
1.4 Official and Diplomatic Passports
It is DIA’s policy that the text within the Officials and Diplomatic passports
is the same, and wil remain the same, as that used within the standard
New Zealand passport, except for the differences noted below:
Released front cover to include either ”Official” or “Diplomatic” prior to the word
“Passport”; and
all page headers to be preceded by the text “Official Passport” or
“Diplomatic Passport”.
Al proposed changes to the standard passport should be applied to the
Official and Diplomatic passport, bearing in mind the differences noted
above.
under
1.5 Emergency Travel Document
It is DIA’s policy that the text within the Emergency Travel Document
(ETD) is the same, and wil remain the same, as that used in the standard
New Zealand passport, except for the difference noted below:
the
in all locations replace the word “Passport” with either “Emergency
Travel Document’ or “travel document” as appropriate; and
Official
as there is no polycarbonate in an ETD, the wording relating to the
treatment of an e-Passport is irrelevant.
Al proposed changes to the standard passport should be applied to the
ETD, bearing in mind the differences noted above.
1.6 Certificate of Identity
Information
The table below notes where wording changes are proposed in the
Certificate of Identity:
Content
Proposed wording change
Front cover headings
Inclusion of French translation
Declaration
Inclusion of French translation
Front of polycarbonate
Yes
Bio-data page
No
Act
Observations headings and Yes, and inclusion of French
holders signature
translation
1982
Important information
Yes, and inclusion of French
translation
Visas headings
No
Emergency contact page
New content
Back cover
No
Travel Document Text
Page 6 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
1.7 Refugee Travel Document
The table below notes where wording changes are proposed for the
Refugee Travel Document:
Content
Proposed wording change
Released Front cover headings Inclusion of French translation
Declaration
Inclusion of French translation
Front of polycarbonate
Yes
Bio-data page
No
Observations headings and Yes, and inclusion of French
holders signature
translation
under
Important information
Yes, and inclusion of French
translation
Visas headings
No
Emergency contact page
New content
the
Back cover
No
Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 7 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
2
Document Background
2.1 Document Purpose
The purpose of this document is to propose the text elements to be used
within the revamped New Zealand travel documents.
Released
Out of scope
under
2.3 Terminology
The following terminology is used throughout this document.
Term
Definition
Bio-data page the Page in the passport showing both the
personal information regarding the holder and
the document-related information as
standardised by ICAO.
Official
Declaration
This is a statement included within the
passport on behalf of the issuing authority,
which identify the holder as
a national of the
issuing
state and requests that the holder be
permitted to enter and pass through other
Information
countries.
ICAO
International Civil Aviation Organisation, the
organisation that coordinates and publishes
the guidelines to be applied in relation to travel
documents.
Out of scope
Act 1982
Travel Document Text
Page 8 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Terminology, continued
Term
Definition
Out of scope
Released
under
the Official
Observations
Also referred to as endorsements.
These are additional statements relating to the
travel document and/or the holder. For
example where the holder is wearing a
headdress in the bio-data image. This would
be included as an observation to indicate to
Information
border control that this is the holder’s normal
mode of dress.
2.4 Acronyms
The following acronyms are used through this document.
Acronym
Definition
COI
Certificate of Identity
DIA
Department of Internal Affairs
Act
ETD
Emergency Travel Document
ICAO
International Civil Aviation Organisation
1982
RTD
Refugee Travel Document
Travel Document Text
Page 9 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
3
General principals
3.1 ICAO guidelines
ICAO Document 9303, Machine Readable Travel Documents, Part 1,
section IV, paragraphs 8.3 and 8.4, notes the following points:
Released entered date in the [visual inspection zone] to appear in Latin-alphabet
characters and Arabic numerals;
translate the entered data into at least one of English, French or
Spanish;
captions shall be used to identity all fields for mandatory date elements
in the [visual inspection zone];
[captions] may be in the language of the issuing State or working
under
language of the issuing organisation; and
if the language of the issuing State or working language of the issuing
organisation used for captions is other then English, French or Spanish
one of these languages shall also be used, and the translation of the
caption should be presented in italics.
the
Other than the above guidelines for the bio-data page, ICAO gives no other
guidance on the languages or text to be used elsewhere within a passport.
Official
3.2 Following of international trends
Analysis of other country’s travel documents held by the Personalisation
Project team has identified a number of international trends with regards to
the text used for various sections within travel documents.
Where appropriate the text used in New Zealand’s travel documents should
Information
follow international trends unless a valid reason exists not to.
3.3 Languages to be used
New Zealand has two official written languages, English and Māori. Those
travel documents that are provided to New Zealand citizens should reflect
New Zealand’s national identity. The inclusion of both official written
languages wil reflect this national identity. Māori text should be presented
in italics.
Neither the COI nor the RTD documents are provided to New Zealand
Act
citizens. The COI is a travel document issued to a person who is unable to
obtain a passport of his or her own nationality. COIs are not usually issued
to people whose governments are represented in New Zealand or Australia.
1982
The RTD is a document issued to a person who has written confirmation of
their refugee status from the New Zealand Immigration Service (NZIS).
The nature of these documents impacts on the languages to be used. As
English and French are the recognised languages of international travel
documents, both English and French should be included within the COI and
RTD. French translations should be presented in italics. As these
documents are not issued to New Zealand citizens the inclusion of Māori
would be inappropriate.
Travel Document Text
Page 10 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
link to page 11
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
4
Standard Passport
4.1 Front cover
4.1.1 Current New Zealand text
Released The New Zealand standard passport (EA series) shows the following on the
front cover:
New Zealand
Coat of arms image
Passport
ICAO e-Passport icon
The text is displayed:
under
in capital letters;
is centred on the cover; and
in English only.
4.1.2 Other countries
the
A review of other countries’ passports shows most include, at a minimum,
the following text on their front cover:
Official
country of issue
a coat of arms or similar icon of the country of issue
the word “passport”
the ICAO e-Passport icon, if appropriate
Where the national language of the issuing country is not English or French,
Information
the above text is generally shown in the issuing countries’ national language
and English. The one exemption to this is the Swedish passport where the
text is displayed in Swedish only.
For countries belonging to the European Union, in addition to the text on the
front cover, the country’s‘ name, the passport type and the words “European
Union” are shown on the first inside page, in up to 23 languages
2.
Act 1982
2 The number of languages shown appears to be related to the number of countries belonging to
the EU at the time the issuing countries passport was first issued.
Travel Document Text
Page 11 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
4.1.3 Considerations
Consideration should be given to the inclusion of Māori text onto the front
cover of the New Zealand standard passport.
Inclusion of Māori text would align the New Zealand passport with other
Released countries in the use of national languages and English on the passport
cover.
The cover of the New Zealand standard passport contains enough free
space for the inclusion of Māori text.
4.1.4 Proposed text
It is proposed that the text of the front cover of the standard passport be
changed to the following:
under
New Zealand
Aotearoa
Coat of arms image
Passport
the
Uruwhenua
e-Passport ICAO icon
Official
Out of scope
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 12 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 13 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 14 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 15 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 16 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 17 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 18 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 19 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 20 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 21 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
5
OFFICIAL AND DIPLOMATIC PASSPORT
It is DIA’s policy that the text within the Official and Diplomatic Passports
should be the same as that used in the standard New Zealand passport,
except for the differences noted below.
Released
5.1 Front cover
5.1.1 Official Passport
The front cover needs to be named “Official Passport” rather than
“Passport”. The Māori translation should also be included.
5.1.2 Diplomatic Passport
The front cover
under needs to be named “Diplomatic Passport” rather than
“Passport”. The Māori translation should also be included.
Out of scope
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 22 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
6
Emergency Travel Document
It is DIA’s policy that the text within the Emergency Travel Document (ETD)
should be the same as that used in the standard New Zealand passport,
except for the differences noted below.
Released
6.1 Front cover
The front cover should to be titled “Emergency Travel Document” rather
than “Passport”. The Māori translation should also be included, that is
“Tuhinga Ohorere”.
Out of scope
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 23 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 24 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
7
TRAVEL DOCUMENTS FOR NON NEW ZEALAND
CITIZENS
7.1 Introduction
T
Released here are two travel documents issued by DIA to non New Zealand citizens,
namely:
1. Certificate of Identity (COI); and
2. Refugee Travel Document (RTD).
While these documents are issued to two distinct groups of people and this
impacts on the languages and wording used within the two documents,
there are a number of similarities and therefore the sections below relate to
both the COI and
under the RTD as the issues raised affect both documents.
7.1.1 Other countries
Unlike the standard passport, the Personalisation Project Team only has the
Australian COI and RTD with which to make comparisons. Comparisons to
the
the Australian COI/RTD are made in the following sections, where
appropriate.
7.2 Front cover
Official
7.2.1 Current New Zealand text
The New Zealand COI (EC series) shows the following on the front cover:
New Zealand
Certificate of Identity
Information
e-Passport ICAO icon
The New Zealand RTD (ER series) shows the following on the front cover:
double strip in top left hand cover
New Zealand
Travel Document
(Convention of 28 July 1951)
e-Passport ICAO icon
Act
In both documents the text is displayed:
in capital letters;
is centred on the cover; and
1982
in English only.
Travel Document Text
Page 25 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
7.2.2 Australian text
The Australian COI has the following text on its front cover:
Australian coat of arms
Certificate of Identity
Released The Australian RTD has the following text on its front cover:
double strip in top left hand cover
Travel Document
(Convention of 28 July 1951)
Titre de Voyage
(Convention du 28 Juil et 1951)
Australia
under
7.2.3 Considerations
The text currently displayed on the New Zealand COI/RTD covers are
consistent with that displayed by Australia, other than the inclusion of a
French translation on the RTD.
the
7.2.4 Proposed text
It is proposed that the text on the front cover of the New Zealand COI and
Official
the RTD remain unchanged, other than the inclusion of a French translation.
Out of scope
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 26 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 27 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 28 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 29 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 30 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 31 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 32 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 33 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 34 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 35 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 36 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 37 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Department of Internal Af airs
Passport Redevelopment Programme
Planning Phase
Personalisation Project
Out of scope
Released
under
the Official
Information
Act 1982
Travel Document Text
Page 38 of 38
DMS: 129061DBB
Last Saved: 20/09/21
Document Outline