This is an HTML version of an attachment to the Official Information request 'Subject: Official Information Act Request - Ministry of Justice Policies and Procedures'.


 
 
 
 
1982

ACT 
Code of 
Conduct  
INFORMATION 
Te Tāhū o te Ture - Ministry of Justice  
Te Arawhiti – The Office for Māori Crown Relations  
August 2023   
OFFICIAL 
THE 
UNDER 
 
 RELEASED 

 
1982
 
Contents  
ACT 
Introduction    
 
 
 
 
 
3 
Who the Code is for and its purpose   
 
 

How to use the Code   
 
 
 
 

Political neutrality and working for the government    

Supporting the independent Judiciary  
 
 

Fair and professional services  
 
 
 

Conflicts of interest and compromised integrity  
 

INFORMATION 
Respect for colleagues in the workplace  
 
 

Protection and proper use of information  
 
 
10 
Personal activities  
 
 
 
 
 
11 
Te reo Māori glossary  
 
 
 
 
13 
 
OFFICIAL 
THE 
UNDER 

 
RELEASED 

 
1982
Introduction  
ACT 
This Code of Conduct sets out standards of behaviour and conduct expected of Te Tāhū o te 
Ture the Ministry of Justice (the Ministry) kaimahi and contractors. It is one of our tools for 
determining the tika (correct) way to act, providing us with guidance in our day-to-day mahi 
and when we might face tricky situations.  
By acting ethically, respectfully and working with integrity we increase and maintain the 
confidence Ministers, public sector agencies, the public, and our colleagues have in all of us. 
It is important for Ministry kaimahi supporting the operation of the court system to maintain 
the confidence of the judiciary. 
The public expects the highest standards of truth, care, honesty, and integrity from people 
working in the justice sector. It is essential we act ethically, honestly and in ways consistent 
with the laws of Aotearoa New Zealand, especially honouring our responsibilities under Te 
Tiriti o Waitangi.  
INFORMATION 
People expect respectful, equitable, inclusive, and unbiased experiences across the justice 
sector. All government kaimahi (employees) have responsibilities to work collaboratively, 
ethically, and efficiently, with proper regard for public resources.  
The Ministry cultivates a fairer and safer Aotearoa New Zealand and provides services on 
behalf of the government.  
The Ministry contributes to a credible and effective justice sector by: 
•  developing inclusive policy advice supporting justice in Aotearoa New Zealand  
OFFICIAL 
•  supporting an efficient, inclusive, accessible, and trusted justice sector   
•  providing effective services to support courts and tribunals  
THE 
•  listening to and working alongside iwi Māori, as mana whenua, and communities to 
enhance safety and hauora (wellbeing). 
Many of the provisions of the Code of Conduct are specific to particular Ministry activities, 
worksites, and wider working environments, including online hui and work functions after 
hours.  
Development of the Code of Conduct included consultation with Ministry kaimahi and Te 
UNDER 
Pūkenga Here Tikanga Mahi (Public Service Association) delegates. The consultation 
process played an important part in making the Code of Conduct a key document for people 
working in the Ministry.  
This Code was reviewed in 2023 and took effect on 28 August 2023.  

 
RELEASED 

 
1982
Who the Code is for and its 
purpose  

ACT 
The Code of Conduct applies to all Ministry kaimahi in all locations and jobs, and all types of 
employment (i.e, permanent, fixed-term, temporary or casual workers). The Code also 
applies to independent contractors to the Ministry.  
The standards and expectations set out in the Code are universal and apply to all kaimahi. 
While this may present challenges, it is important we demonstrate consistently high 
standards.  
As public servants, Ministry kaimahi are also required to comply with the Standards of 
Integrity and Conduct Ngā Tikanga Code of Conduct issued by Te Kawa Mataaho Public 
Service Commission and to conscientiously honour our responsibilities under Te Tiriti o 
Waitangi in all dimensions of our mahi.  
INFORMATION 
This Code outlines the standards of behaviour expected of all kaimahi. Professional integrity 
and responsibility are central to maintaining confidence in the Ministry and the public service. 
We must act with respect, care, professionalism, and integrity in our mahi. You are required 
to follow all reasonable instructions given to you. 
As Ministry kaimahi we have a responsibility to provide (or support those who provide) 
honest, impartial, comprehensive, and timely advice to Ministers. 
The Ministry is unique as a government department. It supports the operation of another 
OFFICIAL 
branch of government, the judiciary. Ministry kaimahi must work to ensure the public have 
confidence in the judiciary being able to decide legal disputes impartially and independently, 
without interference from Ministers and the government. We must work with the judiciary to 
ensure their independence is preserved and maintained.  
THE 
The Code also relates to actions and activities outside work. As a general principle, personal 
activities are not an issue unless they conflict with us performing our official duties or reflect 
on the integrity or standing of the Ministry or the public service. The Ministry has a legitimate 
interest where our private activities have potential to discredit the Ministry in its relationships 
with government or the public or harm its reputation.  
How to use t
UNDER  he Code  
A Code of Conduct cannot tell you what to do in every situation. If you are uncertain how to 
respond to a particular issue or situation and are also uncertain whether your conduct will be 
consistent with this Code, ask your people leader for guidance.  

 
RELEASED 

 
1982
People leaders can seek further guidance from [email address], People Experience 
Business Partners and PSA delegates. The Ministry’s policies, procedures, and guidelines 
include specific guidance for matters covered in this Code. See the A-Z Policies on the ACT 
Ministry intranet.  
You need to exercise good judgement based on integrity, honesty, and openness to inquiry, 
in every action and in all situations that could reflect on the Ministry.  
If you are unsure whether your or someone else’s personal political activities conflict with our 
obligation of political neutrality, talk to your people leader.  
If you become aware someone is breaching the Code you are required to report this to your 
people leader, or if necessary, your people leader’s manager. Breaches of the Code of 
Conduct will be addressed in line with the Ministry’s disciplinary procedures.  
Political neutrality and working 
for the government  
INFORMATION 
Ministry employees work for the government of the day. Your work helps the Ministry 
administer legislation it is responsible for and implement government policy. 
You serve successive governments, which may have different policies. You must be 
politically neutral in your mahi. This enables both current and future Ministers to have 
confidence in the Ministry. 
You must not seek to undermine or inappropriately influence government policy. You must 
OFFICIAL 
ensure your personal beliefs, values, or views (including those of a political nature) do not 
limit or influence advice provided.  
You must not comment publicly or express an opinion in a public forum about any work 
THE 
performed by the Ministry, unless specifically authorised. This applies even if the opinion is 
unrelated to your work duties and responsibilities, as members of the public may think you 
are speaking on behalf of the Ministry. Senior kaimahi who have regular contact with 
Ministers should not publicly express views for or against the policies of the Government of 
the day.  
In election years, you need to be aware the Ministry contributes to electoral processes. This 
means being additionally mindful in your interactions with Ministers and mahi where this 
UNDER 
involves the electoral process.  
If you take part in events of a political nature outside work, you must ensure your 
participation cannot be seen as being in an official Ministry capacity, or on behalf of the 
Ministry. Please check with your people leader before taking part in any proposed political 
event outside work.  

 
RELEASED 

 
1982
Supporting the independent 
Judiciary 

ACT 
Te Tāhū o te Ture (the Ministry) recognises the importance of the constitutional 
independence of the judicial decision-making branch of government. The Ministry works with 
the Judiciary to ensure this independence is preserved and maintained. 
The Ministry is responsible for maintaining co-operative and respectful working relationships 
between the Judiciary and Ministry kaimahi supporting them across the justice sector.  
The Ministry is responsible for providing the Judiciary with adequate levels of administrative, 
technological and people support, and funding for judicial learning and development.  
Our key operational role is to support the judiciary and the courts. We provide the necessary 
registry and administrative services supporting the judicial administration of the court system 
INFORMATION 
and judicial decision-making. Administrative support includes providing court security, 
registry staff, transcription services, finance, ICT, human resources, and funding for 
continuing legal education and development for judges. 
In delivering these services, you recognise the importance of the constitutional requirements 
of the independence of the judicial function and support the Judiciary to ensure this is 
preserved and maintained. The courts must be, and must be seen to be, separate from and 
independent of the executive – this serves to uphold the rule of law. 
Parliament is responsible for making laws and the executive for administering them. The 
OFFICIAL 
Judiciary is responsible for interpreting the law, for independently, impartially conducting 
trials and resolving disputes in accordance with the law. 
An independent Judiciary gives people confidence when they appear before the courts, their 
THE 
cases will be decided in accordance with the law and without any influence from the 
executive, Parliament, or anyone else. 
The heads of each court are responsible for ensuring the orderly and efficient conduct of 
their court’s business. To assist with the conduct of a court’s business, the Ministry appoints 
kaimahi as registrars, deputy registrars and other officers of the court. In carrying out the 
business of the court, these kaimahi work under the direction and supervision of the 
Judiciary, not the Ministry, as part of the judicial branch of government. 
UNDER 
You must ensure judicial independence is maintained in the delivery of services. You must 
respect the confidentiality and privacy of court information, judicial information, the security 
requirements of judicial IT systems, and any service and security protocols applying to 
Ministry kaimahi. 

 
RELEASED 

In delivering services to the judiciary, you must not breach, interfere with, or prejudice the 
independence of the Judiciary by: 
• Attempting to involve, lobby or influence individual judges or judicial officers about ACT 1982
decisions or matters falling within the responsibilities of the Ministry or the Judiciary
(except where communication is required to deliver Ministry services). The Ministry and
the Judiciary have formal mechanisms for consultation and procedures for
communication and must ensure those are always followed.
• Attempting to involve, lobby, obtain advice from (including legal advice) or otherwise
influence individual judges or judicial officers in relation to any purpose not connected
with your mahi (for example, in relation to personal legal disputes or the interests of our
community connections).
• Behaving inappropriately with the Judiciary, such as attempting to discuss with a judge
detail of a case the judge is or was involved with, unless required to for work.
For more information on the relationship between the Ministry and the Judiciary, please read 
INFORMATION 
the Statement of Principles observed by Judiciary and Ministry of Justice in the 
Administration of Courts,
 including the Principles for the Supervision and Control of Court 
Information and Judicial Information. 
   
Fair and professional services 
Our aim is to provide the best service, ensuring our services are provided fairly and equitably 
to all people and communities.  
• Interacting with all clients and the public fairly, equitably, inclusively, and respectfully,
recognising their mana, dignity and worth. You must be impartial, unbiased,
unprejudiced, fair, and just.
• Maintaining professional standards of behaviour, language/s, and dress.
• Not discriminating in favour of or against people you meet on a professional basis on the
grounds of gender identity, sexual orientation, family status, age, race, colour, ethnicity,
disability, employment status, faith, ethical belief, or political opinion.
• Not letting our personal beliefs or values influence how you provide Ministry services.
You must not give preferential service to any person, group, or organisation with whom
you have a direct or indirect relationship or connection.
• Not tolerating violence, sexual harassment, bullying, racial harassment, or any other kind
of harassment in workplaces or offsite.
• Keeping up to date with policies, procedures, Acts and Regulations and statutory
requirements regulating your mahi. You also observe wider legal and sector processes.

RELEASED UNDER THE OFFICIAL 

 
1982
•  Being responsible for maintaining ngā tohu mātauranga (qualifications) and any 
occupational requirements of your role, like a driver’s licence, practising certificate or 
membership of a professional association is important. Complying with any codes of 
ACT 
ethics or professional practice applying to your profession is essential. The loss or 
suspension of any occupational qualification may result in employment being terminated.  
Conflicts of interest and 
compromised integrity 
A conflict of interest arises when personal interests compromise or appear to compromise 
your Ministry responsibilities. It is important to declare any actual or potential conflicts of 
interest as early as possible.  
You must not be involved in any personal, financial, or professional situations compromising 
your integrity or otherwise causing a conflict, or a perceived conflict, between personal 
INFORMATION 
interests and your responsibilities to the Ministry, Ministers, or the public.  
You must not use your position in the Ministry for personal gain or to advantage, directly or 
indirectly, any other person or organisation with whom you have a relationship or connection.  
If you find yourself in a situation where you could have, or be perceived to have, a conflict of 
interest (no matter how remote), you must declare the conflict to your people leader as soon 
as possible. The people leader will be responsible for deciding the action required to resolve 
the situation.  
OFFICIAL 
Many situations of conflict or compromise can be managed, avoided, or resolved, for 
example by transferring a duty to another colleague not affected by the specific 
circumstances.  
You must not provide Ministry services to, or in relation to your family members, colleagues, 
THE 
friends or your community or business connections. You must disclose and discuss such 
relationships appropriately.  
The conflicts of interest JET page has more information. 
The acceptance of gifts, favours and hospitality may be seen to be an inducement putting 
you under an obligation to someone or their organisation.  
UNDER 
The Code of Conduct module on Thrive should be completed every 12 months.  
You are entitled to undertake secondary mahi (including self-employment), hold a community 
office, do voluntary work or have a financial interest in a company or organisation. This must 
not undermine your official duties across the justice system, must be done in your own time, 
and must not adversely affect your efficiency or performance in your work for the Ministry. If 

 
RELEASED 

 
1982
you are not sure whether a situation could be a conflict of interest or compromise of integrity, 
please seek guidance from your people leader.  
Respect for colleagues in the ACT 
workplace 
Respect for colleagues in the workplace means:  
•  Respecting your colleagues and working with each other fairly, inclusively, equitably, and 
professionally. You must not discriminate against people based on gender identities and 
expressions, sexual orientation, family status, age, ethnicity, disability, employment 
status, faith, political or ethical beliefs. 
•  The Ministry is committed to honouring its responsibilities under Te Tiriti o Waitangi, 
acknowledging and valuing mana whenua aims and aspirations.  
INFORMATION 
•  Supporting the Ministry in its recognition of the aims and aspirations and equitable 
employment of all, including ethnic communities, rainbow communities, women, and 
disabled kaimahi.  
•  Working safely, taking all practical steps to ensure your actions or inactions do not cause 
harm, injury, illness or distress to your colleagues or yourself. You must comply with the 
Ministry’s occupational safety and health requirements, processes, and policies to 
support your individual and shared hauora (wellbeing). 
•  Not causing distress to colleagues, compromising their safety, interfering with their ability 
OFFICIAL 
to perform their duties and/or work quietly.  
•  You must work in a fit state to perform your duties to the required standard and not under 
the influence of alcohol, drugs, or solvents.  
THE 
•  Being open and honest regarding matters relevant to employment is important. You must 
not withhold or misrepresent information about your conduct, your relationship to other 
Ministry kaimahi or clients, your suitability for ongoing employment or your ability to 
perform our employment duties. 
•  You must cultivate respectful working relationships with your colleagues, kaimahi and 
people leaders. You must give your full commitment to the performance of your duties 
UNDER 
during working hours and deliver on time. You must not be absent from mahi during 
hours of work without agreement.  
•  You must use Ministry property, equipment, funds and other resources efficiently and 
with due care. You must ensure the Ministry’s property, equipment, funds and other 
resources are not used for anything other than authorised purposes. You must be honest 
and forthright in reporting any payments or benefits you receive that you are not entitled 
to.   

 
RELEASED 

 
1982
Protection and proper use of 
information  

ACT 
 
•  You must use data and information for its intended purpose only. This means   respecting 
and protecting data and information as a taonga (possession, treasure) so Ministers, the 
Judiciary, colleagues, and clients have confidence in our services and information 
management systems.  
•  A lot of the information you have access to is confidential and sensitive. This includes 
judicial information, court information including collections records, and kaimahi 
personnel records. You must take proper care with the use, exchange, storage, 
disclosure, and disposal of all information (in electronic or written form) and keep it 
always secure and only used for its intended purpose. You must take all reasonable 
INFORMATION 
steps to prevent information being accessed by unauthorised people, including when 
working remotely or from a non-Ministry venue.  
•  You must not access court (or judicial) information held on Ministry supported case 
management systems, computer network, physical files, or any other place, unless 
properly authorised to access that information.  
•  If you consider there is a legitimate work-related reason for accessing information about 
people or groups you are connected with, please refer to the Conflict of Interest and 
Compromised Integrity 
section of this Code and seek approval from your people leader.  
OFFICIAL 
•  You must comply with all our legislative requirements regarding privacy and information. 
You must respect and protect others’ right to privacy and confidentiality and not breach 
these rights. You can only disclose information held by the Ministry to people lawfully 
THE 
entitled to receive the information, where you are authorised to make disclosures as part 
of your mahi. If you are unsure whether a person requesting information held by the 
Ministry is lawfully entitled to receive information, you should refer their request to your 
people leader. You must not gather information about people or groups just for the 
purpose of managing reputational risk to an agency. 
•  You must not disclose advice given to any Minister or use, comment about or reveal any 
information gained in your official capacity or because of your employment not already 
UNDER 
publicly available, unless this is a requirement of your job or when specifically authorised. 
Your confidentiality obligations continue after the employment relationship with the 
Ministry ends.  
•  Only kaimahi who are specifically authorised to speak on behalf of the Ministry are 
permitted to make public statements about information held by the Ministry or respond to 
enquiries about government policies or Ministry activities.  
10 
 
RELEASED 

 
1982
•  The Ministry is required to release certain information (excluding court information and 
judicial information) if requested. Where a request is received, information must be 
released: 
ACT 
o  in accordance with the requirements of the Official Information Act 1982, the 
Privacy Act 2020 or other applicable statute, and 
o  by kaimahi specifically authorised to disclose requested information on behalf of 
the Ministry. 
•  The Ministry has the right, without limitation, to monitor the use of Ministry information 
and technology equipment and systems. This includes the right to access your personal 
communications and monitor internet use made via Ministry devices and systems.  
•  You must use the Ministry’s IT and phone system in line with information and 
communication technology policies and processes. Always choose a safe computer 
password and do not disclose it to others. You must take all reasonable steps to prevent 
unauthorised access to electronically held information. INFORMATION 
•  Under the Protected Disclosures Act 2022 you can report any serious wrongdoing in the 
Ministry. If your disclosure is made in accordance with the Ministry’s Protected 
Disclosures Policy 
you will be covered by all the protections under the Act.  
 
Personal activities 
Our actions outside of work must not bring the Ministry into disrepute or otherwise breach 
OFFICIAL 
this Code of Conduct. 
You must not take part in any activity or behave outside of work in ways that could: 
•  harm the Ministry’s relationship with the judiciary or the government 
THE 
•  harm the reputation of the Ministry or public confidence in the Ministry 
•  reflect negatively on the Ministry or you when identified as Ministry kaimahi. 
When expressing ourselves publicly, there are a range of common-sense actions you can 
take to prevent others from interpreting your comments as being made on behalf of the 
Ministry. For example:   
UNDER 
•  Not making statements about being employed by the Ministry. 
•  Being clear your statements are made solely in your personal or union capacity. 
•  Not using the Ministry of Justice’s logo, insignia, letterhead, uniforms, or email 
addresses.  
11 
 
RELEASED 

 
1982
You must not behave outside work in any way that might harm your colleagues. This 
includes behaviour like bullying and harassment outside the workplace, for example, at 
offsite work functions or during virtual hui.  
ACT 
Ministry kaimahi work closely with legal policy and the administration of the law. As the 
agency responsible for overseeing the justice system, the Ministry expects all kaimahi to 
comply with the law. Kaimahi who commit a criminal offence may harm the public confidence 
held in the Ministry to effectively perform this role. It may also make them unsuitable for 
ongoing employment. You are always expected to act lawfully, both at work and in your 
community life to maintain integrity and confidence in the justice sector.  
If you are charged or convicted of any criminal offence (except an infringement offence) or 
become subject to any court order in relation to a criminal matter, you must inform your 
people leader as soon as possible. All criminal offences proven to have been committed by 
Ministry kaimahi will be of concern, but those involving dishonesty, breaches of trust, or 
violence will be treated with the utmost seriousness.  
You must inform your people leader of involvement in any civil proceedings in a court or 
INFORMATION 
tribunal if this involvement could represent a conflict of interest or breach of this Code (for 
example, as a witness in a hearing). For further advice about declaring a perceived potential 
conflict please have a kōrero with your union delegates or connect with AskHR and/or PX 
Business Partners.  
It is inconsistent with the role of the Ministry to have unpaid fines and penalties unless steps 
have been taken to make payments or to formally dispute the fine or penalty. This includes 
fines and penalties incurred for traffic and parking infringements, speed camera tickets, or 
sanctions imposed by a court, tribunal, or other authorised body. You must comply with the 
OFFICIAL 
terms of any fines or penalty payment arrangements.  
You have the same rights of access to our political representatives as other members of the 
public. You need to treat your access with sensitivity; public servants need to remain 
politically neutral in relation to their work. You must not communicate privately with Ministers 
THE 
or Members of Parliament about your employment or about Ministry operations unless 
authorised.  
You must not lobby or attempt to influence Ministers or Members of Parliament about 
Ministry decisions, such as work priorities or allocating resources. There are some 
exceptions; where kaimahi may raise issues through their union or in a personal capacity 
(and not as a representative of the Ministry), as part of participation in publicly accessible 
democratic or legislative processes.  
UNDER 
You are entitled to stand for elected roles in local or central government. If you intend to 
stand you must advise your people leader and follow all requirements of the relevant 
electoral legislation.  
12 
 
RELEASED 

 
1982
Glossary te reo Māori – sourced 
from Te Aka Māori dictionary   
ACT 
 
Hauora – be well, fit, healthy  
Kaimahi – employee, worker 
Mahi – work, occupation 
Mana whenua – territorial and Indigenous rights, tribal history  
Ngā tohu mātauranga – qualification, academic qualification  
Taonga – property, goods, treasure, anything prized, resources, valuable objects  
Tika – to be correct, true, upright, right, just, fair, lawful  
INFORMATION 
Tikanga – correct procedure, rule, code, protocol, customary system of values 
 
Te Aka Māori Dictionary (maoridictionary.co.nz) 
OFFICIAL 
THE 
UNDER 
13 
 
RELEASED