Legality and origins of Waka Kotahi
Grace Haden made this Official Information request to New Zealand Transport Agency
The request was partially successful.
From: Grace Haden
Dear New Zealand Transport Agency,
The New Zealand Transport agency was set up by virtue of section 93 Land transport management act 2003 (https://www.legislation.govt.nz/act/publ...)
Up to sept 2019 the web site refelects that the name was New zealand transport agency with the words Waka Kotahi underneath ( https://web.archive.org/web/201909081656...) then the logo changed to be Waka Kotahi in bold and at the top with New Zealand transport agency underneath https://web.archive.org/web/201909081656...
Waka Kotahi is not legally defined and does not appear in legislation it is not even a registered trade mark
we have now progressed to the stage that Waka Kotahi is the " entity "refered to yet there is legally no such entity, it is not defined in legislation and appears to be the maori words invented for a crown entity .
while the 97% of the population who do not speak maori would not object to the words being underneath the name of the crown entity , is some how feels wrong that a fictional name has been attributred to a statutory entiy and now features first and often on its own without refence to the legal entity
By way of OIA please provide all documentation which gives a back ground to the creation of the words Waka kotahi including consultation with the public with regards to the adoptation of the maori name for a corown entity
Provide the legislative refences which create any legality to the words Waka Kotahi and approvals from parliament for this creation showing who approved this and when
Please provide the costs of rebranding and trademark costs etc. associated to making Waka Kotahi the main name as opposed to teh legal name coming first
Also provide documentation which show why the name was not tradmarked and the consequences of any one regestering a company Waka Kotahi Ltd
I am particularly concerned that assigning undefined non legal terms to legal entities whihc can confuse the public and potentialy opens the door for for fraudulent on the public Please provide all documentation which show that consideration of a undefined name has on accountability to the public .. frequently in news articles the statement is made that waka Kotahi is doing this or that.. how can an undefined name act or hold assets .. please provide any evidence you can that justifies the use of this undefined name
Yours faithfully,
Grace Haden
From: Official Correspondence
New Zealand Transport Agency
Kia ora Grace
This email acknowledges your below request for information made under the
Official Information Act 1982.
Your request has been forwarded to the appropriate section of Waka Kotahi
NZ Transport Agency for response. They will contact you if they require
clarification of your request, more time to respond, or if your request
has been transferred to another organisation to respond to. Unless more
time is required, Waka Kotahi will send a response to you within 20
working days of receiving your request – in this instance on or before 23
August 2023.
Lastly, the information you have requested may contain the names and
contact details of our staff. Please let us know whether you require these
names and contact details. We may need to consult our staff before
deciding whether we can release this information, and this may take a bit
more time. If we do not hear from you we will assume that you do not
require staff names and contact details.
If you would like to discuss your request with Waka Kotahi, please contact
us by email at [1][NZTA request email].
Ngâ mihi
Ministerial Services
Te Waka Kôtuia | Engagement & Partnerships
Waka Kotahi NZ Transport Agency
[2]twitter | [3]youtube | [4]facebook
[5][IMG]
show quoted sections
From: Grace Haden
Dear New Zealand Transport Agency,
thank you for your reply
English is my second language
I was educated in NZ from year 1
I am now finding that I am being corresponded with in a language whcih is goreign to me
could you please correspond to me in english and not using words whcih do not form the english language .
those who speak maori can have the choice therefore if you do not discriminate you will respect my choice and use english only and not a missmash of english and another language of ecenly interoduced words does not work for pensioners .
Please respect our culture
Yours faithfully,
Grace Haden
From: Official Correspondence
New Zealand Transport Agency
Dear Grace,
Please find attached a response to your request of 26 July 2023, which
also extends part of your request.
Yours sincerely,
Ministerial Services
Te Waka Kôtuia | Engagement & Partnerships
Waka Kotahi NZ Transport Agency
[1]twitter | [2]youtube | [3]facebook
[4][IMG]
From: Official Correspondence
Sent: Thursday, 27 July 2023 9:43 am
To: Grace Haden <[FOI #23603 email]>
Subject: OIA-13189 ACKNOWLEDGEMENT
Kia ora Grace
This email acknowledges your below request for information made under the
Official Information Act 1982.
Your request has been forwarded to the appropriate section of Waka Kotahi
NZ Transport Agency for response. They will contact you if they require
clarification of your request, more time to respond, or if your request
has been transferred to another organisation to respond to. Unless more
time is required, Waka Kotahi will send a response to you within 20
working days of receiving your request – in this instance on or before 23
August 2023.
Lastly, the information you have requested may contain the names and
contact details of our staff. Please let us know whether you require these
names and contact details. We may need to consult our staff before
deciding whether we can release this information, and this may take a bit
more time. If we do not hear from you we will assume that you do not
require staff names and contact details.
If you would like to discuss your request with Waka Kotahi, please contact
us by email at [5][NZTA request email].
Ngâ mihi
Ministerial Services
Te Waka Kôtuia | Engagement & Partnerships
Waka Kotahi NZ Transport Agency
[6]twitter | [7]youtube | [8]facebook
[9][IMG]
show quoted sections
From: Official Correspondence
New Zealand Transport Agency
Kia ora Grace
Please find attached the response to your request of 26 July 2023 for
information under the Official Information Act 1982.
Ngā mihi
Ministerial Services
Te Waka Kōtuia | Engagement & Partnerships
Waka Kotahi NZ Transport Agency
[1]twitter | [2]youtube | [3]facebook
[4][IMG]
show quoted sections
Things to do with this request
- Add an annotation (to help the requester or others)
- Download a zip file of all correspondence